China Interim Government

Friday
Feb 10th
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Home News Conferences Labor Division of CIG Is Founded - Summary of 112th CIG News Conference

Labor Division of CIG Is Founded - Summary of 112th CIG News Conference

E-mail PDF

Summary of the 112th News Conference, China Interim Government

Friday, July 9, 2010

 

Questions Answered

1. As almost no anti-communist persons know about your government, will you stengthen the publicity of CIG?

2. Do you think it viable to expose the tyranny of CCP and widespread universal value?


 

What CIG Has Done in the Past Week

1. Establishmen of Labor Division for the China Interrim Government

2. CIG published Dare to Win the War to Protect Our Homeland


Review of What Happened Last Week and Demonstration of CIG's Standpoints

1. Probe into the internal grabbling of high-level CCP from an article of "Yan Huang Chun Qiu".

2. How is it possible to falsify the history of anti-Japan war?

 

 

Here below is the full Chinese text

 

中国过渡政府:中国过渡政府劳工部成立


中国过渡政府第一一二次新闻发布会纪要

(2010年7月9日星期五)



☆ 本次新闻发布会导读:

1 国内反共人士并不知贵府存在,是否应加大宣传力度?

2 贵府可否借歌曲来揭露中共暴政,传播普世价值?

伍凡先生暖场发言:各位网友、媒体记者、全国乡亲父老您们好!今天是二〇一〇年七月九日,中国过渡政府第一一二次新闻发布会现在开始。
首先回顾中国过渡政府一周工作:
一 中国过渡政府劳工部成立

中国过渡政府劳工部成立,并任命柳江河先生为该部部长,以利指引中国大陆正在兴起的工人运动。他虽人在海外,但其可通过本府系统管道与国内工友取得联系,并开展工作。欢迎工友们通过总办向柳先生反应情况。

二 府方发表《敢于赢得卫国战争的胜利》
由于中共在金融危机前误判形势,先采取货币紧缩政策,又在危机爆发后惊慌失措,施行疯狂赤字财政与宽松货币政策,导致中国经济日益陷入滞涨。

广 大民众的实际收入和生活水平每况愈下,物价又节节攀升,通胀正蚕食着每个家庭。同时,伪政权正极力搜括民脂民膏。通胀和税费双重压榨民众,使工薪阶层不可 能勤劳致富,而是在剥削下生活日益艰难、无望。富士康连跳就是这种的生活真实写照。他们的鲜血与生命,终于换得广大工友的觉醒。正所谓 “民不畏死,奈何以死惧之”。一场新时代的工人运动正在大江南北蓬勃兴起,民众维权抗暴也同时进入新阶段。

中国维权抗暴斗争日益频繁,参 加人数越来越多,自卫抗暴手法层出不穷,俨然已成一场国人抗共的伟大卫国战争,其间充分展现了中华民族不屈不挠的优良传统和顽强智慧的抗争艺术。面对中共 伪政权的花言巧语和伪军警的武装镇压,各地民众敢于抗争、善于抗争,并逐渐掌握主动,令邪党日益深陷民众抗争的怒海之中。

历史正在见证中国人的伟大灭共卫国战争,并终将证明:勇敢的中国人是不可战胜的,邪党必亡于民变!民主大革命即将以无坚不摧之势席卷神州,荡涤一切邪恶,使中华民族浴火重生!

反 观中共邪党,不仅伪政权已彻底腐朽,国库也被红色硕鼠盗空。地方伪政权的财政已深陷危机,官场中弥漫“今朝有酒今朝醉”的末日气氛。中共也不过是靠印钞机 来给军人不断加薪,以收买军心。狂发货币的恶果必使物价飞涨,伪人民币不断贬值,这是对民众的洗劫,也是红色权贵们的最后大餐。

从本质而 言,现役军人是在为中共党卫军浪费青春。退伍转业官兵的悲惨经历,使其认识到党卫军的本质。绝大多数现役军人终将退役,过同样的悲惨生活。如今民众已被中 共逼上绝路,纷纷奋起抗争,使伪政权的民众基础丧失殆尽。民众维权抗暴若不能取得最终胜利,那么现役军人退武后的生计也就始终不得保障。要从根本上改变当 前恶劣的社会环境,唯有彻底赢得伟大灭共卫国战争的胜利,解体马列邪党,让祖国回归正义与公平。

开场综述:述评一周天下大事,并对此阐明府方立场。

一 从《炎黄春秋》章看中共高层内斗

温 家宝因向往普世价值,受党内多派围攻。胡锦涛不仅以张居正旁敲侧击,还借毛派直接攻击。将经济危机、出口减少、伪人民币汇率、物价高涨的责任推给温,让其 做替罪羊。说明温所做一些事侵害到了中共太子党、既得利益者,以及江派的利益,甚至也妨碍胡的利益。面对围攻温一派也在伺机反扑。田纪云和杨汝岱相继在 《炎黄春秋》上载文变相支持温。此二人虽赋闲已久,但在党内尚存一定影响。

《炎黄春秋》专门针对毛派的《乌有之乡》,为支持改革的党内开明派代言。两者对垒表面上看是由胡操控。但事实上,两派背后都有军方势力支持,胡无力消灭他们,尤其是温有一定的民众基础。为维系党内的稳定与平衡,胡只好任由两派发声。

中 国社会现状是,劳苦大众与既得利益群体对立;在党内则有各派势力对垒,其总的趋势将愈演愈烈,不会缓和。左右两派都认为自己找到了挽救邪党伪政权的出路。 对此中国过渡政府坚决反对毛派的“二次文革”等亡国主张;而本府对改革派则持观察态度。虽然改革对百姓有益,但改革派的根本目的是为保全中共的执政地位, 仅限于对专制的改良。尚无据证明,此派要彻底改变共党制度,所以府方仅对其观点表示谨慎欢迎。

至于共党两派斗争的前景。现在第五代的习近 平、王岐山、薄熙来等正在窜起。十八大胡、温将下台,江派将愈加势微。虽然第五代的走向至今尚不明朗,但薄熙来却很接近毛派。薄下令处死文强会令伪官吏人 人自危,使离心离德愈趋严重。第五代是太子党接班,百姓不会欢迎他们。尤其是习近平、薄熙来要走毛路线。他们踏着文革的血腥仇恨一路走来,自身修养极差, 不知普世价值与中华文化。如此二人执政,中国将无宁日。

本府不愿看到他们将我国引入绝境。2012年的中国很可能爆发巨变,对此我们要有 充分准备。要发动群众,反抗、抵制、不合作等,也不排除以大起义结束邪党专政。府方在此号召,愿走普世价值之路的中共党员,要退出中国共产党,加入中国宪 政联邦革命党,投身结束邪党专政,为建设自由民主新中华奉献心力。


二 抗战历史岂能篡改?

今年七月七日,正值全 面抗战爆发七十三周年,为此台北举行了纪念画展。五十五位大陆画家参展,他们贡献的巨幅长卷,还原了抗战历史。此画描绘了在抗战中为国捐躯的二百余位国军 将官,而共军牺牲的将军不超过两员。相比之下,谁在抗日一目了然。而共党之所以允许长卷赴台参展,完全是出于统战需要。

毛泽东在一九三七 年八月的洛川会议讲话中称:“为了发展壮大我党领导的人民武装,在战后夺取全国政权,建立中国全国苏维埃。我们必须严格遵循的总方针是 ‘一分抗日,二分应付,三分宣传,七分发展’。任何人,任何组织都不得违背这个总方针。”直到今天,匪党仍坚持运用类似战略,以应对全球反恐、金融萧条、 伪人民币汇率等问题。它们要牺牲世界利益,来保留共党利益和制度。其厚颜无耻已无以复加。


以下是府方述评与问答时间:

问题一 国内反共人士并不知贵府存在,是否应加大宣传力度?

伍凡先生:一部分人不知本府的情况,是客观存在的,但却不能以点盖面。已有很多大陆民众通过破网软件了解本府。当然,就本府的目标而言,我们的文宣工作还差强人意,今后府方会联合海外媒体与各破网软件,更广泛地传播我方理念,以利全民觉醒,加速解体中共,促成联邦中国。


问题二 贵府可否借歌曲来揭露中共暴政,传播普世价值?

伍凡先生:谢谢您的建议,府方会考虑。

伍凡先生:中国过渡政府第一一二次新闻发布会到此结束,感谢各位的莅临,希望您们继续支持本政府。下周同一时间再会。




中国过渡政府

2010年8月17日

Last Updated ( Tuesday, 31 August 2010 19:29 )  

My Statement on Applying for CIG Citizenship

The First Citizen of the Truly New China: Mr. Liu Guohua(previous law teacher of University of Northeast China, presently residing in U.S.)
I have adequate reasons to trust in our Interim Government which, simillar to countless bud-like transient governments eventually overcoming and taking the place of decayed, atrocious regimes, will be accredited by Chinese people and replace the illegal CCP authority.

Hence I am willing to become the first citizen under the rule of our Interim Government. The citizenship is not only symbolic but also realistic. Hopefully my action will call on more and more patriots home and abroad in vigorously upholding and even participating in the Interim Government. The sea comes from tiny streams. When we get involved, we are creating a truly new China for the future.

Why Do I Stand for CIG?

CIG Special Representative for Negotiation: Mr. Wang Zhaojun (Committee member of Anhui provincial Chinese People’s Political Consultative Conference, renowned entrepreneur in Mainland)

As I declare my advocacy for the China Interim Government and initiatively pay tax to it, some of my friends feel puzzled. Here is my simple reply: I do so because it is conformable with the trend; meanwhile, Chinese people should have had the right to choose their own government long ago! Now that I am offered this right, why not take it?

The establishment of CIG is not only based on legal principle but also on the understanding by common people. Even if a conceited politician, so long as he is a Chinese sensitive to democratic politics, he should acknowledge and endorse it; let alone those ordinary men who have thought it over. ... It is because it has knocked the gate open for every politician's splendor of political career. Whe do I stand for CIG? Because Chinese people need it so that thousands of their words can only be abstracted into a term: longing!

Why Do I Stand with the Interim Government?

   Some friends of mine talked with me about the Interim Government, growling that I'm involved. But actually, I never keep it in that I've been advocating its foundation for years. Because I believe not only is the establishment of the CIG without any mistake or no kidding, but also it is quite something of boundless beneficence that I'm so proud of my involvement.

  full text in Chinese