China Interim Government

Friday
Feb 10th
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Hundreds Gather to Memorialize Petitioner Duan Killed by Police Three Years Ago

By Luo Ya
Epoch Times Staff
Created: Jan 18, 2010 Last Updated: Jan 18, 2010
 
 
Many petitioners in China travel to Beijing seeking justice. On Jan. 2, hundreds of them gathered in Shanghai to remember Duan Huimin, a petitioner who died three years ago after he was beaten by Beijing police and others whose job it is to stop petitioners. At the memorial service, petitioners shouted: “The police are criminals and killers. Duan Huimin was wronged.”

In Nov. 2006, Duan was severely beaten when he traveled from Shanghai to Beijing to appeal the forced demolition of his home. Radio Free Asia (RFA) reported, “The photos of this man before his death would’ve been censored by major news outlets: his belly grossly ballooned up; blood running out of his eyes, ears, mouth, and nose; hemorrhages in the brain and kidneys.” Duan was never hospitalized and died on Jan. 2, 2007, two days after receiving notification that he had been sentenced to one year of forced labor.

Police did not arrest the petitioners this year, as they had during previous memorials for Duan. However, there were reports of police trying to block petitioners from attending.

One of the petitioners, Wan Shimin, told the reporter: “At 7:30 a.m., four policemen sat outside the door of my home and did not let me go out. They did not leave until 12:00 p.m.”

Cai Wenjun said there were also many plainclothes police watching the proceedings, and that she was able to recognize about 20 of them.

Duan Huimin Did Not Die in Vain, He Will Be Remembered

Petitioners at the memorial shared their own experiences and feelings. Cai Wenjun said her father and brother-in-law were killed when their home was forcibly demolished. She welcomed the memorial gathering as an opportunity for petitioners to express their will to fight to the end. She said Duan did not die in vain; he will be remembered.

Chen Weihua said her brother was also beaten to death by the Chinese authorities. She came, she said, as a representative of her family to offer support to Duan’s family, who, after three years, has never received any formal explanation regarding his death.

Guo Yigui said, “If we do not support Duan’s family, the government will be more ruthless.” He said petitioners would not give up fighting for their rights.

Wan Shimin had attended memorials for Duan in the two previous years. He urged all petitioners to unite in their fight against corruption. The Chinese Communist Party (CCP) tries to deceive people with scenes of peace and prosperity. They are only trying to cover up the corruption and disasters all over China, he said.

Duan Huimin’s mother spoke of the hardships they have endured. She said her son Duan was well-educated with a college degree and was only 49 years old when he went to appeal. He had committed no crimes, and was sleeping in a hotel when he was beaten by the police. She said her daughter and Duan’s brother have also been persecuted by the CCP, and now the police have surrounded her home, not allowing her to go out. “Down with the CCP!” she said. “Down with the CCP!”

World Expo a Cause for Concern to Petitioners

Dong Guoqing, an attendee at the service, said that more and more frequently new cases of injustice are never resolved. The authorities ignore petitioners’ rights and safety—even their lives. He expressed concern that with the World Expo coming to Shanghai this year, circumstances will become even worse for petitioners.

“The authorities will carry out many policies to achieve the so-called ‘stable society,’ all of which will obviously put petitioners in a more difficult situation.” He advised the petitioners to put forth a united front.

Many of those at the memorial, including Duan’s mother and Dong Guoqing, expressed their hope that media in and outside of China will help the people of the world understand the plight of petitioners in China.


 

Read the original Chinese article:

上海访民被暴打致死三周年 数百民众悼念

【大纪元1月2日讯】(大纪元记者骆亚采访报导)2010年的元月2日是上海访民段惠民被中共警方暴打致死3周年的纪念日,自发前往段惠民的家“泗泾路 15号”参加悼念活动的访民陆陆续续有好几百人。警方如临大敌,在他家后门口停满警车,有大批便衣警察混入人群监视冤民活动,还有一些则分布在他家附近的 各个路口。

警方对今天参加悼念活动的访民前堵后阻,有一批访民大早准备出门时发现警察已经堵在自己家门口,不让出门。十几个警方也堵住段惠民的母亲不让她出自家的门。访民在段家门口高呼警察流氓、警察打手、段惠民冤枉。警方这次没敢像前二年动手抓前来悼念的访民。

警方一早堵大门不让访民外出

正在段家的访民万世民(谐音)告诉记者说:“今天上午7点半卢湾区沪宁街道的四个警察就坐在我家门口不让我出门,一直到中午12点他们才撤。我才能骑自行车过来。”

他表示段惠民去世三年来,他每年都赶来参加悼念活动,他说:“段惠民的事情就是我的事情,全中国的访民要互相团结、互相支持和声援及反腐败。共产党的专政就是法西斯的专政,一党独裁、遍地是灾。当局只是粉饰太平,表面的繁荣掩盖了巨大的腐败。”

据介绍像万世民一样遭遇大早被警方堵在家里不让出门的访民很多,包括沈佩兰、吴党英等一批访民。电话采访之中,还有访民陆续到达。段惠民的弟弟段若飞介绍说:“现在警方就在我们楼下阻止访民上楼,你能听见吵闹声吗?。他们前围后堵,动用了很多国家的资源对付我们访民。”

段母:“我们家真正的家破人亡 打倒共产党”

段惠民的母亲表示今天有几百访民上门悼念他的儿子,都说她儿子死得太 冤了。老人大骂中共没有人性,杀人不见血、吃人不吐骨头。老人哭诉道:“我49岁的大学毕业的儿子段惠民犯了何罪?他睡在旅馆里被抓、最后被活活打死。我 女儿段惠芳犯了何罪?她出门买菜被抓、被诬陷以“妨害公务”罪判一年半,从去年7月份被关押至今没有见过一面,不知道她在里面被折磨、被打成什么样了。我 84岁的老伴因为儿子被打死、女儿被抓,精神受了极大刺激一病卧床不起,现在又被查出肺癌,我自己又有心脏病,段惠民的弟弟现在也被迫害的身体极差,但没 有钱去治疗。几十个警察还围住我不让我出门,限制我的自由,我们家真正的被逼得家破人亡。”

她还表示共产党是真正的害人党,她数度在电话里哭泣及愤怒的在电话里高喊:“打倒共产党”。

董国箐:团结起来是访民的唯一出路

正 在段家的董国箐表示目前对访民而言最大的问题是老问题没有解决,新的问题又不断产生。当局对访民的生命安全视而不见、麻木不仁令访民非常悲哀。他还担心即 将举行的世博会,也将令访民的处境更加艰难,他说:“当局为了世博会抛出很多所谓的稳定措施,这些显而易见是对访民不利的因素,访民如何在高压下生存,团 结起来是访民的唯一出路。”

新年希望媒体更多关注访民

段若飞表示新年最大的心愿是当局能给访民一个说法、一个合理的安置,他认为访民的要求是很低很低的,但当局只是为了维护自己的集团的利益,则指鹿为马。

董国箐表示今年是2010年,最大心愿是这一年我们的维权和对社会的关爱、所有访民的生命财产都能得到保障,也希望得到国际媒体和国内媒体更多的关注。

段母表示最大心愿是新的一年国际社会、海外媒体及各界正义人士多多关心他们一家及像他们一样的受苦受难的访民。

蔡文君表示新年里最大的心愿是当局能拿出诚意将访民的事情解决掉,她进一步说:“访民经过这么多年的努力,付出了这么大的代价,应该唤起政府的重视,该醒悟过来了,但看来还是很难的。”

访民赵静希望国际媒体更多关注访民尤其是那些被打死的冤民家庭及没有安置的居无定所的访民。他还希望国家的法制能真正的落实下来,而不是口头喊喊。

很多访民还表示感谢大纪元对访民的关心,也希望新的一年大纪元继续关注上访的冤民。

 

 

 

 


 

 

 
 

My Statement on Applying for CIG Citizenship

The First Citizen of the Truly New China: Mr. Liu Guohua(previous law teacher of University of Northeast China, presently residing in U.S.)
I have adequate reasons to trust in our Interim Government which, simillar to countless bud-like transient governments eventually overcoming and taking the place of decayed, atrocious regimes, will be accredited by Chinese people and replace the illegal CCP authority.

Hence I am willing to become the first citizen under the rule of our Interim Government. The citizenship is not only symbolic but also realistic. Hopefully my action will call on more and more patriots home and abroad in vigorously upholding and even participating in the Interim Government. The sea comes from tiny streams. When we get involved, we are creating a truly new China for the future.

Why Do I Stand for CIG?

CIG Special Representative for Negotiation: Mr. Wang Zhaojun (Committee member of Anhui provincial Chinese People’s Political Consultative Conference, renowned entrepreneur in Mainland)

As I declare my advocacy for the China Interim Government and initiatively pay tax to it, some of my friends feel puzzled. Here is my simple reply: I do so because it is conformable with the trend; meanwhile, Chinese people should have had the right to choose their own government long ago! Now that I am offered this right, why not take it?

The establishment of CIG is not only based on legal principle but also on the understanding by common people. Even if a conceited politician, so long as he is a Chinese sensitive to democratic politics, he should acknowledge and endorse it; let alone those ordinary men who have thought it over. ... It is because it has knocked the gate open for every politician's splendor of political career. Whe do I stand for CIG? Because Chinese people need it so that thousands of their words can only be abstracted into a term: longing!